XIV. Умеренность, воздержание
"В символике христианства воздержание - это достоинство, в аллегорической форме выражающее способность погасить огонь страстей водой созерцания и водой молитвы, то есть совестью и доброй вестью, представленной ангелом. Эта иконографическая модель осталась не изменившейся с течением времени, к ней обратился также и Дюрер, изменив, однако фигуру Меланхолии (1511 г.), своей более ранней гравюры."
(Из книги-приложения к колоде Таро Дюрера)
14. К "Temperance"
*Vivere tota vita discendum est*
/Vivere/ - инфинитив от vivo - /жить/
/Vita/ - того же корня, соответственно, /жизнь/(отсюда /образ жизни,
жизнеописание/)
/tota/ - женский род, ablativus (согласованное с vita) от totus,a,um -
/целый, весь/
/discendum/ - герундив (см. выше) от глагола disco - /учиться/,
/изучать; узнавать/.
Это Сенека. Полная фраза такова - Vivere tota vita discendum est et, quod magis fortasse miraberis, tota vita discendum est mori.
/quod/ - указательное местоимение среднего рода - /то, которое/, здесь в
винительном падеже
/magis/ - наречие /более/
/fortasse/ - наречие /может быть/
/miraberis/ - 2 лицо ед.ч. будущее время глагола miror -/ удивляться,
дивиться, смотреть с удивлением/
/mori/ - инфинитив от morior - /умирать/
Полное предложение, таким образом, выглядит так: Всю жизнь должно учиться жить и, чему ты быть может удивишься больше, всю жизнь должно учиться умирать
Наша фраза: *Всю жизнь должно учиться жить*.
В процессе поиска информации по этой сентенции я наткнулся на англоязычный сайт http://www.tarotpassages.com , на котором представлены две довольно полные рецензии на колоду Дюрера, проясняющие многое по поводу её происхождения - http://www.tarotpassages.com/durer-bb.htm и http://www.tarotpassages.com/durer-as.htm
(c) Андрей Сочилин